Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Education
Politics
Medicine
Translate French Arabic مجالات التربية والتعليم
French
Arabic
related Results
-
علم التربية والتعليم {تعليم}more ...
-
révolutionner (v.) , {pol.}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
humanisation (n.)more ...
- more ...
-
ostréiculture (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
logopédie med.تربية النطق طبmore ...
-
orthophrénie med.تربية ذهنية طبmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
hypnopédie med.تربية النوم طبmore ...
- more ...
- more ...
-
aviculture (n.) , {oiseaux}more ...
-
aquiculture (n.)more ...
-
aquaculture (n.)more ...
-
pisciculture (n.) , {animaux marins}more ...
- more ...
-
apiculture (n.)more ...
-
pédagogique (adj.) , {educ.}مَنْسُوبٌ إلى التَّرْبِيَة {تعليم}more ...
-
orthopsychopédique med.more ...
-
marquage (n.)more ...
Examples
-
En matière d'éducation, l'Organisation a axé ses activités sur l'éducation en faveur de la paix, les droits de l'homme et la diversité linguistique.وفي مجال التربية والتعليم، ركزت المنظمة أنشطتها على التعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي.
-
Les établissements éducatifs et leurs équivalents dans les États frères et amis continuent à coopérer entre eux en matière d'éducation. Par exemple :استمر التعاون بين أجهزة التعليم والهيئات التربوية في الدول الشقيقة والدول الصديقة في سائر مجالات التربية والتعليم، مثلاً:
-
Sur la base de l'autorisation prévue dans la loi sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science formule les textes juridiques et leurs amendements dans le domaine de l'éducation.وعلى أساس التفويض الذي نص عليه قانون التعليم تضع وزارة التربية والعلم نصوصاً في مجال التربية والتعليم وتعدل هذه النصوص من حين إلى آخر.
-
Conformément à la loi du 29 octobre 1998 sur l'éducation le Ministère de l'éducation et de la science applique une politique nationale et une stratégie de développement uniformes en matière d'éducation.وفقاً لقانون 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بشأن التعليم تطبق وزارة التربية والعلم سياسة قومية موحدة واستراتيجية تنموية في مجال التربية والتعليم.
-
Un établissement d'enseignement est géré par son chef (directeur d'une école, recteur d'une université, etc.) et par le personnel administratif conformément à des textes juridiques concernant l'éducation.ويدير أي منظمة تعليمية مدير (ناظر المدرسة أو رئيس الجامعة إلخ. ) إلى جانب الموظفين الإداريين وفقاً للنصوص السارية في مجال التربية والتعليم.
-
Les femmes sont fortement représentées dans l'enseignement, l'éducation, la médecine, la pharmacie et la justice.والمرأة ممثلة بأعداد كبيرة في مجالات التعليم والتربية والطب والصيدلة والعدالة.
-
La Constitution du Bélarus et la loi sur les langues en usage dans la République du Bélarus accordent aux citoyens du pays le droit de choisir la langue d'enseignement et d'éducation.ويمنح دستور بيلاروس والقانون المتعلق باللغات في جمهورية بيلاروس المواطنين الحق في اختيار لغتهم في مجال التعليم والتربية.
-
En A.H. 1423 (2002), le Secrétariat de l'enseignement spécial dépendant du Ministère de l'éducation avait mis en œuvre 1 117 programmes éducatifs pour un total de 27 436 enfants ayant des besoins spéciaux dans toutes les régions et provinces du Royaume.وقد بلغ عدد البرامج التي نفذتها الأمانة العامة للتربية الخاصة بوزارة التربية والتعليم في مناطق ومحافظات المملكة في مجال تربية وتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة حتى عام 1423(2002) 117 1 برنامجاً، وبلغ عدد الأطفال المستفيدين من ذلك 436 27 طفلاً.
-
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a dispensé des conseils en matière de politique générale et de planification et participé par d'autres moyens au renforcement des compétences au Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur.وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) مشورة في مجال السياسة العامة والتخطيط ومساعدات أخرى في مجال بناء القدرات لوزارة التربية والتعليم العالي.
-
La Conférence a souligné l'importance d'incorporer la stratégie d'action islamique commune dans le domaine de la dawa dans les politiques nationales des États membres, notamment en matière d'éducation, d'instruction, d'information, de la dawa islamique, etc., en tant que principes directeurs visant à inspirer leur action islamique commune.وأكد المؤتمر على أهمية إدراج استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة، ضمن السياسات الوطنية التي تنتهجها الدول الأعضاء في مجالات التعليم، والتربية، والإعلام، والدعوة الإسلامية وغيرها كمنهاج تسترشد به بشأن العمل الإسلامي المشترك.